Евро или еуро? Болгарский взгляд на валюту
Европейскому Союзу удалось на некоторое время отложить расхождения с Болгарией относительно написания названия денежной единицы Еврозоны – евро.
Болгария грозилась – хотя так и не воплотила свои угрозы – заблокировать соглашение об ассоциации между Евросоюзом и Черногорией, пока ей не позволят называть денежную единицу не еУро, а еВро в кириллическом варианте.
Что же стоит за проблемой, на которой акцентирует внимание Болгария? На этот вопрос отвечает доцент факультета славянских языков Софийского Университета Лида Терзийска. Разговор вела Екатерина Хинкулова.
Екатерина Хинкулова: Почему Болгарии так надо иметь вариант написания Евро, через В?
Лида Терзийска: В нашем языке, в нашей азбуке мы имеем эту букву “в”. Мы никак не заменяем ее в европейских языках – а зачем нам тогда надо подавать что-то другое, извне? Поэтому, я думаю, например, что наши уполномоченные лица, которые подписывали договор – так они подписали о “Евро” через “в”, а не через “у”. Поэтому, мне кажется, что совсем правдоподобным было бы писать это слово именно так, как оно должно быть для нас, для болгар – зачем нам подавать другую азбуку?
Екатерина Хинкулова: Сейчас Болгария является единой страной-членом ЕС с кириллическим алфавитом. Это впервые или не впервые возникают разногласия именно из-за кириллицы?
Лида Терзийска: Ну, наверное, это – первый раз с того времени, как произошел тот спор между Кириллом и Мефодием и римским папой, когда устанавливали нашу азбуку.
Екатерина Хинкулова: То есть Болгария в этом отношении в Европейском союзе уникальное государство?
Лида Терзийска: Болгария должна пользоваться своей уникальностью, потому что говорят, что мы все уровни. Это равенство должны принимать все – почему не хотят принять наше равенство?
Екатерина Хинкулова: Болгары говорят, что должны быть утверждение употребления именно еВро, напоминая, что болгарской азбуке уже 14 столетий, упоминая просветителей Кирилла и Мефодия… насколько этот вопрос еВро или euro важным с политической точки зрения? Или это в самом деле для Болгарии важно, чтобы утвердить себя как государство с длинной историей?
Лида Терзийска: Понимаете, я не политик, я не могу говорить относительно политики. Я – преподаватель, поэтому могу говорить с точки зрения исторической. У нас всегда, с того времени, как была принята азбука Кирилла и Мефодия – у нас всегда существовало это “в”. Зачем сейчас мы имеем вводить то, что не наше? Зачем мы имеем забывать о своем?
Екатерина Хинкулова: Насколько этот вопрос есть в центре внимания в Болгарии, сколько внимания ему уделяют СМИ? Или оно вызывает какие-то сильные чувства?
Лида Терзийска: Оно есть важным, но сказать, что мы каждый день только об этом и разговариваем – нет. Но среди своих коллег я чуткая этот разговор, о том, что мы имеем отстаивать свою азбуку. Даже когда 5-6 лет тому начали говорить о том, чтобы вообще заменить нашу азбуку на латиницу, потому что, видите, компьютеры и тому подобное – об этом все были одной мысли – “ Нет, мы имеем все создать на своем языке”. Так и сейчас мне кажется, что мы имеем отстаивать это. Между прочим, я хочу сказать, что у нас есть свое устойчивое правописание. ….Понимаете – в слове “еуро”- это латинское “в” болгарском языке звучит как “и”. Как же это будут читать наши болгары? “Еиро”? Это – нонсенс!
Екатерина Хинкулова: Тем более что подобного результата добилась Греция, ведь греческой Евро пишется еще по-другому. Возможно, опыт другой страны поможет Болгарии…
Лида Терзийска: Так, конечно, это могло бы быть нам таким примером. Но даже если бы не было такого примера – я думаю, что все равно – мы должны были бы отстаивать свое право. Мы не должны унификовыватся. Мы имеем право на свое отличие. Это – наше национальное, пусть оно же и останется!
Что вы думаете о туризме в Украине? (2)
Что вы думаете о туризме в Украине?